مدونة التربية والتعليم: قصة قصة

ads

يتم التشغيل بواسطة Blogger.
‏إظهار الرسائل ذات التسميات قصة. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات قصة. إظهار كافة الرسائل

السبت، 2 يناير 2021

قصة النملة والصرصور بالانجليزية والفرنسية

 السلام عليكم زوار  مدونة التربية والتعليم


النملة و الصرصور بالفرنسية


العربية :

كان هناك نملة وصرصور جيران وكانت النملة نشيطة جدا والصرصور كسول جدا
وكانت النملة في كل صباح تذهب للبحث عن الطعام وكانت تخبئ ماتجده من الطعام لأيام الشتاء القاسية والباردة وكان الصرصور لايذهب للبحث عن الطعام ولا يعمل وكانت النملة دائما تقول له ابحث عن طعام وخبأه لتاكله في الشتاء وكان الصرصور لايهتم ولا يبالي
ومرت الايام وجاء الشتاء والبارد القاسي والمطر الشديد
وكانت النملة تاكل من الطعام الذي خبأته اما الصرصور فلم يجد طعام لياكله
فقرر الذهاب الى جارته النملة لكي يطلب منها الطعام ولكنها رفضت
فجاء مجموعة من الاطفال واخذو يغنوا:
الصرصور الصرصور
ليش زعلان ليش مقهور
فأجابهم الصرصور وهو يغني:
قلت لها ارجوكي ياجارة
يا سلطانة الحارة
من فضلك انا جوعان
وسامحيني لأني كنت كسلان
فأجابته النملة وهي تغني:
بفصل الصيف شو سويت؟
وين القمح وشو خبيت؟
يلا قومو يا صغار
اشتغلو بالليل والنهار
لاتكونو مثل الصرصار


هذه قصة قصيرة حبيت اقدمها لكم
عشان تحكوها لأطفالكم قبل النوم
واكيد الاطفال رح يستفيدو منها
وخاصة انو فيها اغنية حلوة
واتمنى انها تعجبكم....


الترجمة للفرنسية :

Il y avait un voisin de fourmis et cafards et était fourmi très actif et cafard trop paresseux
La fourmi, chaque matin, vous allez à la recherche de nourriture et se cachaient la nourriture Matgda pendant des jours et cruel, froid de l'hiver a été le cafard Aivhb chercher de la nourriture et de ne pas travailler et a été Ant toujours lui dire la recherche de nourriture et le cache à manger en hiver et avait un cafard à Aehtm ne se soucient pas
Les jours passèrent et l'hiver est venu et la pluie dure et froid extrême
La fourmi manger la nourriture qu'elle a caché et n'a pas trouvé ni nourriture cafard consumera
Il a décidé d'aller à la voisine la fourmi de demander sa nourriture, mais elle a refusé
Puis vint un groupe d'enfants chanter et preneurs:
Cockroach Cockroach
Lissa Lech Lech récessive
Il a répondu à la blatte chante:
Je lui ai dit Ardjoki Jarh
O Hara Sultana
S'il vous plaît, je suis faim
Et pardonnez-moi parce que je suis paresseux
Il se penche sur Ant chante:
Déconnectez l'été Shu doux?
Wayne blé Wushu Khbayt?
Qomo nuit, mon jeune
Achtglu nuit et jour
Pour Atcono comme le cafard


Cette petite histoire que je vous donne des dotations
Ashan Tgoha vos enfants avant le coucher
Et les enfants carrément Rah Astfedo les
Surtout là où Anu chanson douce
J'espère qu'ils font appel à vous


الترجمة للانجليزية:

There was an ant and roach neighbors and was very active ant and cockroach too lazy
The ant, every morning you go to search for food and were hiding Matgda food for days and cruel, cold winter was the cockroach Aivhb to search for food and not working and was Ant always tell him search for food and hides him to eat in the winter and was a cockroach to Aehtm do not care

The days passed and winter came and the cold harsh and extreme rain

The ant eat the food she hid it and did not find either cockroach food shall consume
He decided to go to the neighbor the ant to ask her food but she refused
Then came a group of children sing and takers:
Cockroach Cockroach
Lissa Lech Lech recessive
He answered the cockroach sings:
I told her Ardjoki Jarh
O Hara Sultana
Please I am hungry
And forgive me because I was lazy
He leans on Ant sings:
Disconnect the summer Shu Sweet?
Wayne wheat Wushu Khbayt?
Qomo night, my young
Achtglu night and day
To Atcono like the cockroach


This little story I give you endowments
Ashan Tgoha your children before bedtime
And downright children Rah Astfedo them
Especially where Anu sweet song
I hope they appeal to you



جميع الحقوق محفوظة لــ مدونة التربية والتعليم 2016 ©